"Си" или "Ши"? Mitsubishi поставила точку в споре о произношении названия

Название японской автомобилестроительной компании Mitsubishi довольно просто пишется на английском языке, однако для русского человека произношения вызывало определенные споры. Некоторые считали, что правильно говорить «митсубиши«, другие же доказывали, что «митсубиси«, однако недавно компания поставила жирную точку в этом споре.

Как оказалось, над русским названием марки спорили не только «рядовые» водители и автомобилисты, но даже представители российского офиса компании. Руководство в итоге решило послать официальный запрос в штаб-квартиру Mitsubishi с просьбой расшифровки названия марки. Ответ не заставил себя долго ждать.

Представители главного офиса компании сообщили, что Mitsubishi в транслитерации на русский читается как «митсубиши«, именно поэтому все дилеры получат указания по переименованию сети на «Митсубиши Моторс».

Стоит отметить, что причиной споров по поводу произношения служили два разных подхода к транслитерации японского языка. В одном случае звук «Ш» полностью исключался, а в другом — нет.